перевод итальянский

Форум СПбГУ -> Перевод с итальянского html { overflow-x: auto; } BODY { font-family: Verdana, Tahoma, Arial, sans-serif; font-size: 11px; color: #000; margin:0px;padding:0px;background-color:#FFF; text-align:center } TABLE, TR, TD { font-family: Verdana, Tahoma, Arial, sans-serif; font-size: 11px; color: #000; } #ipbwrapper { text-align:left; width:95%; margin-left:auto;margin-right:auto } a:link, a:visited, a:active { text-decoration: underline; color: #000;} a:hover { color: #465584; text-decoration:underline;} fieldset.search { padding:6px; line-height:150% } label { cursor:pointer; } form { display:inline; } img { vertical-align:middle; border:0px } img.attach { border:2px outset #EEF2F7;padding:2px } .small { color: #72849B; } .quotetop{ background: #E4EAF2 url(style_images/1/css_img_quote.gif) no-repeat right; border: 1px solid #8394B2; border-bottom: 0; border-left: 3px solid #8394B2; color: #000; font-style:normal; font-variant: normal; font-weight: normal; font-size: 10px; font-family: Verdana, Tahoma, Arial, sans-serif; margin: 8px auto 0 auto; padding: 1px; } .quotemain{ background: #FAFCFE; border: 1px solid #8394B2; border-left: 3px solid #8394B2; border-top: 0; font-style:normal; font-variant: normal; font-weight: normal; font-size: 11px; font-family: Verdana, Tahoma, Arial, sans-serif; color: #465584; padding: 3px; margin: 0 auto 8px auto; } a.mpage:hover { background: #F0F5FA; } .sexm {padding-left:14px; background-image: URL("http://www.spbgu.ru/pics/manx.gif"); background-repeat: no-repeat;} .sexf {padding-left:14px; background-image: URL("http://www.spbgu.ru/pics/girlx.gif"); background-repeat: no-repeat;} .googleroot { padding:6px; line-height:130% } .googlechild { padding:6px; margin-left:30px; line-height:130% } .googlebottom, .googlebottom a:link, .googlebottom a:visited, .googlebottom a:active { font-size:11px; color: #3A4F6C; } .googlish, .googlish a:link, .googlish a:visited, .googlish a:active { font-size:14px; font-weight:bold; color:#00D; } .googlepagelinks { font-size:1.1em; letter-spacing:1px } .googlesmall, .googlesmall a:link, .googlesmall a:active, .googlesmall a:visited { font-size:10px; color:#434951 } li.helprow { padding:0px; margin:0px 0px 10px 0px } ul#help { padding:0px 0px 0px 15px } option.cat { font-weight:bold; } option.sub { font-weight:bold;color:#555 } .caldate { text-align:right;font-weight:bold;font-size:11px;color:#777;background-color:#DFE6EF;padding:4px;margin:0px } .warngood { color:green } .warnbad { color:red } #padandcenter { margin-left:auto;margin-right:auto;text-align:center;padding:14px 0px 14px 0px } #profilename { font-size:28px; font-weight:bold; } #calendarname { font-size:22px; font-weight:bold; } #photowrap { padding:6px; } #phototitle { font-size:24px; border-bottom:1px solid black } #photoimg { text-align:center; margin-top:15px } #ucpmenu { line-height:150%;width:22%; border:1px solid #345487;background-color: #F5F9FD } #ucpmenu p { padding:2px 5px 6px 9px;margin:0px; } #ucpcontent { background-color: #F5F9FD; border:1px solid #345487;line-height:150%; width:auto } #ucpcontent p { padding:10px;margin:0px; } #ipsbanner { position:absolute;top:1px;right:5%; } #logostrip { border:1px solid #77B0F2;background-color: #5D88C8;background-image:url(http://spbgu.ru/forums/style_images/1/tile_back.gif); background-repeat: repeat-x; padding:0px;margin:0px; } #submenu { border:1px solid #BCD0ED;background-color: #DFE6EF;font-size:10px;margin:3px 0px 3px 0px;color:#3A4F6C;font-weight:bold;} #submenu a:link, #submenu a:visited, #submenu a:active { font-weight:bold;font-size:10px;text-decoration: none; color: #3A4F6C; } #userlinks { border:2px solid #C2CFDF; background-color: #F0F5FA } #navstrip { font-weight:bold;padding:6px 0px 6px 0px; } .activeuserstrip { background-color:#BCD0ED; padding:6px } /* Form stuff (post / profile / etc) */ .pformstrip { background-color: #D1DCEB; color:#3A4F6C;font-weight:bold;padding:7px;margin-top:1px } .pformleft { background-color: #F5F9FD; padding:6px; margin-top:1px;width:25%; border-top:1px solid #C2CFDF; border-right:1px solid #C2CFDF; } .pformleftw { background-color: #F5F9FD; padding:6px; margin-top:1px;width:40%; border-top:1px solid #C2CFDF; border-right:1px solid #C2CFDF; } .pformright { background-color: #F5F9FD; padding:6px; margin-top:1px;border-top:1px solid #C2CFDF; } /* Topic View elements */ .signature { font-size: 10px; color: #339; line-height:150% } .postdetails { font-size: 10px } .postcolor { font-size: 12px; line-height: 160% } .normalname { font-size: 12px; font-weight: bold; color: #003 } .normalname a:link, .normalname a:visited, .normalname a:active { font-size: 12px } .unreg { font-size: 11px; font-weight: bold; color: #900 } .post1 { background-color: #F5F9FD } .post2 { background-color: #EEF2F7 } .postlinksbar { background-color:#D1DCEB;padding:7px;margin-top:1px;font-size:10px; background-image: url(http://spbgu.ru/forums/style_images/1/tile_sub.gif) } .row1 { background-color: #F5F9FD } .row2 { background-color: #D9E3EF } .row3 { background-color: #EEF2F7 } .row4 { background-color: #E4EBF6 } .row5 { background-color: #D2DDEC} .darkrow1 { background-color: #C6D5E7; color:#4C77B6; } .darkrow2 { background-color: #BCD0ED; color:#3A4F6C; } .darkrow3 { background-color: #D1DCEB; color:#3A4F6C; } .hlight { background-color: #DFE6EF } .dlight { background-color: #EEF2F7 } .titlemedium { font-weight:bold; color:#3A4F6C; padding:7px; margin:0px; background-image: url(http://spbgu.ru/forums/style_images/1/tile_sub.gif) } .titlemedium a:link, .titlemedium a:visited, .titlemedium a:active { text-decoration: underline; color: #3A4F6C } /* Main table top (dark blue gradient by default) */ .maintitle { vertical-align:middle;font-weight:bold; color:#FFF; background-color:#659FD4; padding:8px 0px 8px 5px; background-image: url(http://spbgu.ru/forums/style_images/1/tile_back2.gif) } .maintitle a:link, .maintitle a:visited, .maintitle a:active { text-decoration: none; color: #FFF } .maintitle a:hover { text-decoration: underline } /* tableborders gives the white column / row lines effect */ .plainborder { border:1px solid #345487;background-color:#F5F9FD } .tableborder { border:1px solid #345487;background-color:#FFF; padding:0; margin:0 } .tablefill { border:1px solid #345487;background-color:#F5F9FD;padding:6px; } .tablepad { background-color:#F5F9FD;padding:6px } .tablebasic { width:100%; padding:0px 0px 0px 0px; margin:0px; border:0px } .wrapmini { float:left;line-height:1.5em;width:25% } .pagelinks { float:left;line-height:1.2em;width:35% } .desc { font-size:10px; color:#434951 } .edit { font-size: 9px } .searchlite { font-weight:bold; color:#F00; background-color:#FF0 } #QUOTE { white-space:normal; font-family: Verdana, Arial; font-size: 11px; color: #465584; background-color: #FAFCFE; border: 1px solid #000; padding-top: 2px; padding-right: 2px; padding-bottom: 2px; padding-left: 2px } #SPOILER { font-family: Verdana, Arial; font-size: 8pt; color: #FAFCFE; background-color: #FAFCFE; border: 1px solid Black; padding-top: 2px; padding-right: 2px; padding-bottom: 2px; padding-left: 2px } #CODE { white-space:normal; font-family: Courier, Courier New, Verdana, Arial; font-size: 11px; color: #465584; background-color: #FAFCFE; border: 1px solid #000; padding-top: 2px; padding-right: 2px; padding-bottom: 2px; padding-left: 2px } .copyright { font-family: Verdana, Tahoma, Arial, Sans-Serif; font-size: 9px; line-height: 12px } .codebuttons { font-size: 10px; font-family: verdana, helvetica, sans-serif; vertical-align: middle } .forminput, .textinput, .radiobutton, .checkbox { font-size: 11px; font-family: verdana, helvetica, sans-serif; vertical-align: middle } .thin { padding:6px 0px 6px 0px;line-height:140%;margin:2px 0px 2px 0px;border-top:1px solid #FFF;border-bottom:1px solid #FFF } .purple { color:purple;font-weight:bold } .red { color:red;font-weight:bold } .green { color:green;font-weight:bold } .blue { color:blue;font-weight:bold } .orange { color:#F90;font-weight:bold } АльбомыФорумДневникиКреативБарЦитаты Карта Клубы Группы Участники Правила Поиск Здравствуйте, Гость ( Вход | Регистpация ) Выслать повторно письмо для активации · Советский дизайн Форума (недоступен для гостей) Главная -> Форум СПбГУ -> Факультеты СПбГУ -> Филфак! Перевод с итальянского Подписка на тему | Сообщить другу | Версия для печати Argentina Клуб:España Ccылка на это сообщение24.12.2006 - 23:56 I love Michael Scofield Offline Профиль [2] Группа: Angels Сообщений: 2 000 Регистрация: 10.10.2004 Репутация: 524 Я скачала себе с нета альбом одного итальянца перевод итальянский просто балдю Решила перевести его песни. Но итальянского не знаю, хотя почитываю на досуге грамматику. Зато я знаю испанский. И вот, вооружившись этими знаниями, учебником итальянского перевод итальянский словарем, я села переводить. Кое-что поняла, кое-что домыслила, перевод итальянский кое-что нет .. Помогите, пожалуйста, если не сложно. Sai in questa vita tutto sembra breve, Знаешь, в этой жизни все кажется краткимanche i nostri momenti spesi insieme. Также перевод итальянский наши моменты я потратил вместе (?)Dai camminiamo un po': e tardi si, lo so, Давай немного пройдемся, да, поздно, я знаюma non lo facciamo mai. Но мы этого никогда не делаемSei la voce che nessuno sa ascoltare, Ты голос, который никто не умеет слушатьla luce del lampione in questo viale: Свет фонаря на той аллееsoffusa eppure c'e.ma resta qui con me: ???, но останься здесь со мнойsediamoci se vuoi. Давай посидим, если хочешьE dimmi come stai e nei tuoi giorni cosa fai; И скажи мне, как дела, чем занимаешься в твоих дняхparlare e facile sotto questa finta luna. Легко говорить под этой хитрой луной Ed io ti ascoltero e se cadrai ti prendero: И я выслушаю тебя, и, может, обниму (???)sei meno fragile dentro questa notte scura. Ты не такая хрупкая этой темной ночьюSai, a volte penso che tu sia inerme Знаешь, иногда я думаю, чтобы ты была безоружной ***e tutto il mondo intorno ti sorprende И весь этот мир вокруг тебя удивляетcome questa neve che sta cadendo lieve Как тот снег, который легко падаетma restiamo ancora dai. Но давай еще останемсяE dimmi come stai e nei tuoi giorni cosa fai; parlare e facile sotto questa finta luna. Ed io ti ascoltero e se cadrai ti prendero: sei meno fragile dentro questa notte scura. Mostrati e vedrai che nel tuo cielo volerai, Покажись перевод итальянский увидишь, что будешь летать в своем небеapri le ali e poi con un salto vola Раскрой крылья перевод итальянский затем летай в прыжкеE dimmi come stai e nei tuoi giorni cosa fai; parlare e facile sotto questa finta luna. Ed io ti guardero e se vorrai ti seguiro И я буду смотреть на тебя и, если захочешь, пойду за тобойse sarai instabile tu non aver paura, И если будешь не уверена, не бойсяtu non aver paura не бойся*** Не понимаю, сразу следующее за ним предложение относится по смыслу к этому же или нет ? А если да, почему оно без сослагательного наклонения ? -------------------- Porque tengo el corazón valiente rostova Ccылка на это сообщение25.12.2006 - 17:32 Master Sergeant Offline Профиль [0] Группа: Citizens Сообщений: 193 Регистрация: 15.01.2006 Репутация: 28 А что значит "альбом одного итальянца" ??? перевод итальянский кто этот итальянец, если не секрет? Juliette Клуб:ABC Ccылка на это сообщение25.12.2006 - 20:43 жара Offline Профиль [24] Группа: Автоботы Сообщений: 14 327 Регистрация: 8.11.2003 Репутация: 2046 argentina Я тебе удивляюсь. (с) Вредно знать столько языков. Но ты молодец, да. -------------------- Я где-то читалО людях, что спят по ночам;Ты можешь смеяться –Клянусь, я читал это сам.(с) Аквариум Argentina Клуб:España Ccылка на это сообщение25.12.2006 - 22:35 I love Michael Scofield Offline Профиль [2] Группа: Angels Сообщений: 2 000 Регистрация: 10.10.2004 Репутация: 524 rostova Цитата что значит "альбом одного итальянца" ???    перевод итальянский кто этот итальянец, если не секрет? Этот итальянец Nek. Очень он мне понравился, перевод итальянский узнала я его, так как он пел дуэтом с моей обожаемой итальянкой Laura Pausini Если хочешь, могу заделиться его музыкой Juliette Да никакая я не молодец, поверь. Лучше знать один язык почти в совершенстве, чем многие, но понемногу.Хотя... Черт, бывает же так, не согласна сама с собой Просто есть разные цели знания языка - мне вполне хватает, если я знаю всю основную грамматику перевод итальянский могу понять общий смысл песен/фильмов, поговорить на бытовые темы. А отлично я, наверно, никогда не выучу ни один язык. Но я не переживаю Зато преклоняюсь перед теми, кто почти свободно говорит на каком-нибудь иностранном языке А чего же нет ни одного итальянца ? -------------------- Porque tengo el corazón valiente Victoria Клуб:Кошки Ccылка на это сообщение26.12.2006 - 01:12 out of here Offline Профиль [14] Группа: Mafia Сообщений: 10 842 Регистрация: 12.05.2003 Репутация: 1215 Цитата Этот итальянец NekУ нас вроде даже его клипы крутили, нет? -------------------- Пейте магний, перевод итальянский будет вам счастье. Argentina Клуб:España Ccылка на это сообщение26.12.2006 - 01:36 I love Michael Scofield Offline Профиль [2] Группа: Angels Сообщений: 2 000 Регистрация: 10.10.2004 Репутация: 524 Victoria Возможно, но я не видела. Припев этой песни можно послушать здесь. Надо будет нажать еще audio/video на панели.Называется Instabile.Еще мне нравится Notte di febbraio. Хотя мне, вообще-то, все песни нравятся ! -------------------- Porque tengo el corazón valiente Juli_spb Ccылка на это сообщение26.12.2006 - 11:52 виски с колой, пожалуйста Offline Профиль [0] Группа: Citizens Сообщений: 93 Регистрация: 22.11.2006 Репутация: 9 ой! я вот вообще люблю все итальянское ....и еще итальянца спасибо за песню -------------------- Но зато с такой фигурой я могу быть полной дурой!Хорошие девочки попадают в рай, перевод итальянский плохие - туда куда хотят! MadamA Клуб:P.I.M.P. Ccылка на это сообщение26.12.2006 - 23:35 Command Sergeant Major Offline Профиль [0] Группа: Citizens Сообщений: 430 Регистрация: 8.05.2006 Репутация: 22 argentina могу прислать очень много его песен.. но есть еще лучше Тициано Ферро..он тоже с Лаурой пел... Перевод песни все еще нужен? Argentina Клуб:España Ccылка на это сообщение27.12.2006 - 01:08 I love Michael Scofield Offline Профиль [2] Группа: Angels Сообщений: 2 000 Регистрация: 10.10.2004 Репутация: 524 MadamA Tiziano Ferro я уже давно приметила перевод итальянский нежно люблю А Лауру просто обожаю. Скачала все выпущенные ей с 1992 г. альбомы Перевод еще нужен, т.к., как видишь, никто из итальянцев не откликнулся И песни тоже с радостью заполучу -------------------- Porque tengo el corazón valiente Партизанка Клуб:Life is The Masquerade Ccылка на это сообщение28.12.2006 - 14:23 little dead girl Offline Профиль [1] Группа: МаньякИ Сообщений: 1 400 Регистрация: 26.01.2005 Репутация: 93 Значит, так. Попробую перевести, за литературность не ручаюсь. Sai in questa vita tutto sembra breve, Знаешь, в этой жизни все кажется недолговечнымanche i nostri momenti spesi insieme. Даже те мгновения, что мы провели вместеDai camminiamo un po': e tardi si, lo so, Давай пройдемся немного: уже поздно, да, я знаюma non lo facciamo mai. Но мы этого никогда не делали (на рус. тут лучше прошедшим переводить)Sei la voce che nessuno sa ascoltare, Ты голос, который никто не умеет слушатьla luce del lampione in questo viale: Ты свет фонаря на этой аллееsoffusa eppure c'e.ma resta qui con me: Рассеянный (свет), но все же он есть. Останься здесь со мнойsediamoci se vuoi. Давай присядем, если ты хочешьE dimmi come stai e nei tuoi giorni cosa fai; Расскажи мне, как поживаешь перевод итальянский что делаешьparlare e facile sotto questa finta luna. Ведь так легко разговаривать под этой ненастоящей луной (в смысле фонарем)Ed io ti ascoltero e se cadrai ti prendero: И я тебя выслушаю, перевод итальянский если ты оступишься, я тебя поддержуsei meno fragile dentro questa notte scura. Ты не такая хрупкая в этой темной ночиSai, a volte penso che tu sia inerme Знаешь, иногда я думаю, что ты так беззащитнаe tutto il mondo intorno ti sorprende И весь мир вокруг удивителен для тебяcome questa neve che sta cadendo lieve Как этот снег, который легко падаетma restiamo ancora dai. Но давай останемся еще ненадолго.E dimmi come stai e nei tuoi giorni cosa fai; parlare e facile sotto questa finta luna. Ed io ti ascoltero e se cadrai ti prendero: sei meno fragile dentro questa notte scura. Mostrati e vedrai che nel tuo cielo volerai, Прояви себя перевод итальянский ты увидишь, что ты взлетишь в свое небоapri le ali e poi con un salto vola Раскрой свои крылья, прыгни перевод итальянский летиE dimmi come stai e nei tuoi giorni cosa fai; parlare e facile sotto questa finta luna. Ed io ti guardero e se vorrai ti seguiro А я буду смотреть на тебя перевод итальянский если захочешь, я последую за тобойse sarai instabile tu non aver paura, И если ты будешь неуверена, не бойсяtu non aver paura Не бойся*** Не понимаю, сразу следующее за ним предложение относится по смыслу к этому же или нет ? А если да, почему оно без сослагательного наклонения ? - Я думаю, что да, оно относится. А почему там нет сослаг. накл.... перевод итальянский ты разве не знаешь, что итальянский до такой степени некодифицированный язык, что там может быть все что угодно? Хорошо что тут еще есть это наклонение. А то могло бы перевод итальянский не быть вообще. argentina Ты почти все перевела правильно, молодец! Так держать! -------------------- My pain is constant and sharp and I do not hope for a better world for anyone. In fact I want my pain to be inflicted on others. I want no one to escape...Sleep All Day, Party All Night, Never Grow Old!!! MadamA Клуб:P.I.M.P. Ccылка на это сообщение28.12.2006 - 18:41 Command Sergeant Major Offline Профиль [0] Группа: Citizens Сообщений: 430 Регистрация: 8.05.2006 Репутация: 22 Партизанка ты считаешь свой перевод правильным????? в нек-ых строчках прям издевательство над итал. яз! MadamA Клуб:P.I.M.P. Ccылка на это сообщение28.12.2006 - 18:49 Command Sergeant Major Offline Профиль [0] Группа: Citizens Сообщений: 430 Регистрация: 8.05.2006 Репутация: 22 Партизанка над переводом этих строчек надо еще поработать:e tutto il mondo intorno ti sorprende ma restiamo ancora daianche i nostri momenti spesi insieme ну...мгновения ... момент перевод итальянский мгновение разные весчи...разве итальянская кафедра не научила подбирать правильно слова? ma non lo facciamo mai эту фразу лучше переводить прошедшим временем?да ладно!!!с чего друг? если б надо было прошедшее время, то оно б было употреблено.ни с точки зрения музыкальной композиции, ни с точки зрения рифмы оно бы не нарушило строя....Явняк не прошедшим надо переводить...А первые 2 строчки мне понравились в переводе-то! Молодца..литературненько так..красивенько... Argentina Клуб:España Ccылка на это сообщение28.12.2006 - 22:21 I love Michael Scofield Offline Профиль [2] Группа: Angels Сообщений: 2 000 Регистрация: 10.10.2004 Репутация: 524 MadamA Послушайте, MadamA, если Вы такая крутая переводчица, то надо было брать перевод итальянский переводить, когда об этом попросили. Это во-первых.Во-вторых, Партизанка написала Цитата за литературность не ручаюсьВ-третьих, мне абсолютно (а перевод делался по моей просьбе) все равно мгновения там или моменты. Я не вижу особого изменения смысла.Насчет прошедшего времени - мне тоже так хотелось перевести, хотя оно там не стоит., по-русски звучит приятнее. (Здесь еще, правда, исп. сыграл, так как 1 л. мн.ч наст. перевод итальянский прош. времен в испанском совпадают )Партизанка Большое спасибо, мне теперь все стало ясным. Цитата anche i nostri momenti spesi insiemeЧего-то не догадалась я, что spesi - причастие Ну перевод итальянский все остальное поняла теперь ))А после pensare употребляется сослагат. накл. ? В испанском, вроде, только при отрицании (не думаю).И еще вопрос, после частицы "если" идет будущее время ? Опять же в исп. перевод итальянский англ. употребляется только настоящее, перевод итальянский буд. никак нельзя.Заранее спасибо -------------------- Porque tengo el corazón valiente Партизанка Клуб:Life is The Masquerade Ccылка на это сообщение29.12.2006 - 01:08 little dead girl Offline Профиль [1] Группа: МаньякИ Сообщений: 1 400 Регистрация: 26.01.2005 Репутация: 93 MadamA Цитата над переводом этих строчек надо еще поработать:e tutto il mondo intorno ti sorprende ma restiamo ancora daiПоработай я оценю Цитата anche i nostri momenti spesi insieme ну...мгновения ... момент перевод итальянский мгновение разные весчи...разве итальянская кафедра не научила подбирать правильно слова? не вижу большой разницы в данном контексте.... хотя резон, конечно, есть... перевод итальянский тебя она чему, кстати, научила?.. Цитата ma non lo facciamo mai эту фразу лучше переводить прошедшим временем?да ладно!!!с чего друг? если б надо было прошедшее время, то оно б было употреблено.ни с точки зрения музыкальной композиции, ни с точки зрения рифмы оно бы не нарушило строя....Явняк не прошедшим надо переводить...меня задолбало их настоящее время... по русски оно не звучит никак argentina Цитата А после pensare употребляется сослагат. накл. ? В испанском, вроде, только при отрицании (не думаю).И еще вопрос, после частицы "если" идет будущее время ? Опять же в исп. перевод итальянский англ. употребляется только настоящее, перевод итальянский буд. никак нельзя.После pensare в литературном языке употребляется. В разговорном 50 на 50. А вообще зависит от степени уверенности говорящего.После "если" можно что угодно. -------------------- My pain is constant and sharp and I do not hope for a better world for anyone. In fact I want my pain to be inflicted on others. I want no one to escape...Sleep All Day, Party All Night, Never Grow Old!!! MadamA Клуб:P.I.M.P. Ccылка на это сообщение30.12.2006 - 01:05 Command Sergeant Major Offline Профиль [0] Группа: Citizens Сообщений: 430 Регистрация: 8.05.2006 Репутация: 22 меня задолбало их настоящее время... по русски оно не звучит никак перевод итальянский кто говорит о настоящем времени??? MadamA Клуб:P.I.M.P. Ccылка на это сообщение30.12.2006 - 01:14 Command Sergeant Major Offline Профиль [0] Группа: Citizens Сообщений: 430 Регистрация: 8.05.2006 Репутация: 22 argentina перевод итальянский кто сказал, что я такая крутая переводчица? никто об этом не говорил это я у турецкого отделения научилась...не мытьем,так кактаньем перевод итальянский о тех строчках, к-ые мне понравились, я сказала!!!! ну на самом деле были хорошо переведены!и исчо, госпожа,полиглот!!! к Вашему переводу я не придералась.... поскольку он сделан нормально для чел-ка, не с итал. отдел...а Партизанку я просто подстебнула, потому что если таким подстебам не научишься сейчас,то дальше будет тяжело на итал. отделении!!! вот перевод итальянский усёПартизанка эх, нахр... итал. отделение до хр. чему учит! особенно Смааагина)))хахаха Argentina Клуб:España Ccылка на это сообщение30.12.2006 - 03:06 I love Michael Scofield Offline Профиль [2] Группа: Angels Сообщений: 2 000 Регистрация: 10.10.2004 Репутация: 524 MadamA Цитата это я у турецкого отделения научилась...не мытьем,так кактаньем Не поняла Цитата перевод итальянский Партизанку я просто подстебнула, потому что если таким подстебам не научишься сейчас,то дальше будет тяжело на итал. отделении!!! вот перевод итальянский усё Ну, может, не стоило так подстебывать ? Цитата перевод итальянский исчо, госпожа,полиглот!!! Гыыыыыыы Никакой я не полиглот. Может, лет в 70 стану. А пока я любитель -------------------- Porque tengo el corazón valiente Партизанка Клуб:Life is The Masquerade Ccылка на это сообщение30.12.2006 - 14:44 little dead girl Offline Профиль [1] Группа: МаньякИ Сообщений: 1 400 Регистрация: 26.01.2005 Репутация: 93 MadamA Цитата перевод итальянский Партизанку я просто подстебнула, потому что если таким подстебам не научишься сейчас,то дальше будет тяжело на итал. отделении!!! вот перевод итальянский усё Партизанка эх, нахр... итал. отделение до хр. чему учит! особенно Смааагина )))хахаха Подстеба не вижу.... в чем он был... объясни, может до меня не дошло... А ит. отделение ничему не учит... вот как раз Смагина-то перевод итальянский учит по мере сил (хотя если бы учила чему стоящему )... остальные просто валяют дурака... -------------------- My pain is constant and sharp and I do not hope for a better world for anyone. In fact I want my pain to be inflicted on others. I want no one to escape...Sleep All Day, Party All Night, Never Grow Old!!! BLAZE:)) Ccылка на это сообщение18.06.2007 - 14:38 Private Offline Профиль [0] Группа: Citizens Сообщений: 1 Регистрация: 17.06.2007 Репутация: нет Люди, очень очень буду признательна, если кто-нибудь из вас напишет мне перевод песни Tiziano Ferro- Ti scattert una foto!!!!! Lacrimosa Ccылка на это сообщение20.06.2007 - 09:38 beauté à la française Offline Профиль [0] Группа: Citizens Сообщений: 179 Регистрация: 8.03.2007 Репутация: 12 стеб на итальянском это точно! -------------------- je te rends ton amour Ingrid Ccылка на это сообщение20.06.2007 - 21:23 В душе художник Offline Профиль [0] Группа: Citizens Сообщений: 43 Регистрация: 24.02.2007 Репутация: 4 Цитата (MadamA @ 28.12.2006 - 19:41)ты считаешь свой перевод правильным????? А что тебе не нравится? Хороший перевод...Цитата в нек-ых строчках прям издевательство над итал. яз! Что-то не заметила... -------------------- Мне все равно, что обо мне говорят. Главное, чтобы это не было правдой. Simone Crisitichi Ccылка на это сообщение26.06.2007 - 21:43 Private Offline Профиль [0] Группа: Citizens Сообщений: 1 Регистрация: 26.06.2007 Репутация: нет Образна говоря перевод почти отличный так как живу в Италии пару лет могу помогать с переводами песен Быстрый ответ Информация о Госте Введите Ваше имя Кнопки кодов Для вставки цитаты выделите нужный текст перевод итальянский НАЖМИТЕ СЮДА, либо Ctrl+Enter Введите сообщение Смайлики Показать всё · Помощь по кодам форума · 1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей перевод итальянский 0 Скрытых Пользователей) 0 Пользователей: « Предыдущая тема | Филфак! | Следующая тема » Скрыть опции темы Скачать/Распечатать тему Скачивание темы в различных форматах или просмотр версии для печати этой темы. Главная страница форума Поиск Помощь Конференция СПбГУ - Спорные Вопросы - Университетский Трёп - Клубы ---- Планета КВН ---- Тот самый форум ---- FidoNet ---- Голландский клуб ---- Клуб ярых Юниксоидов ---- Клуб Гламурных перевод итальянский Негламурных онанистов. ---- Скрытый смысл ---- THE FIRST FRIENDS ---- Life is The Masquerade ---- //|Против тьмы ---- Maximum Club ---- Винни-Пух перевод итальянский все-все-все... ---- ЖЖ ---- Ladies ---- Белая Россия ---- Глобальный конфликт.ру ---- говноклуб ---- Мир спорта ---- ЗубоДЕРск! ---- Vendar+Dafna ---- Байки кэнтрберийских плотников ---- А что вспомнишь ты? ---- Apprentices ---- Клуб выпускников 30-ки ---- Православная Русь ---- Русский Язык ---- Alternators ---- NightLife&Glamour ---- Экономические процессы ---- Го ---- Клуб Настоящих Мужиков ---- о. Хединсей ---- ABC ---- Клуб поклонников группы ЦУКА-ТЫ! ---- Aниме-клуб ---- Форумовка ---- Армия Спасения ---- Оптимисты ---- █ H@CK Master █ ---- Клуб хорошей музыки...Джаззз, латино, рок-н-ролл... ---- Клуб тех, кого не пускают в какой-то другой клуб ---- Развитие ---- Фан-Клуб Дурова (Клубная Баня) ---- Любители XS Project, Жестьньщиков, D n B перевод итальянский прочей басовой музыки!!! ---- Клуб Анонимных Алкоголиков Наркоманов, Табакокурильщиков перевод итальянский Прочих Порочных Личностей ---- f.c Storm ---- Флудеры ---- Clube da lingua portuguesa ---- Пивной Клуб ---- Nighters ---- GURU Team ---- Art Club ---- Gamer's corner ---- !ИГРОМАНИЯ! ---- Movies ---- Music Snobs Emporium ---- Francophonie ---- Президентский Клуб ---- Клуб Подарковедов ---- Клуб Мстителей ---- Sex ---- Служба Безопасности Системы ---- Молдавский клуб ---- ЖильЁ-моё ---- JUST DANCE! ---- Зануды ---- Jewish club ---- Клуб любителей лошадей ---- "Golden Smile" ---- Сказки о Силе ---- Физический Смысл ---- America Latina ---- ФотоКлуб ---- Клуб "Non-conformiste" ---- Клуб Михаила Фонякова ---- Лапша с ушей ---- Опросник ---- Brilliants ---- Поговорим обо всём... ---- Прогульщики ---- McDonald's ---- Шведы ---- emo ---- Москва ---- Вокруг света. ---- Полиглот ---- Fluderz ---- Рукодельница ---- Ктулхоклуб ---- Корпорация Волосянов ---- Клуб Добрых Дел ---- Futurama'филы ---- Клуб друзей ---- Клуб почетных девственников ---- МаньякИ ---- Флудойды ---- Турклуб ---- БОУЛИНГ КЛУБ. ---- Back in the USSR ---- Клоны ---- Химfuck! ---- Клуб любителей "Что? Где? Когда?" перевод итальянский подобных игр. ---- Детский сад ---- Scapa-Flow veterans ---- ПоД ВоДоЙ ---- Наша дружная компания ---- individualki ---- Пофигисты или кому хочется чего-то нового ---- 138 ---- Представители ОПГ ---- Широка Россия!.. ---- Штабклуб группы "Свои" ---- СВОБОДА!!! РАВЕНСТВО!!! УПЯЧКА!!!111 ---- Ordo Tamplieri Orientis ---- P.I.M.P. ---- Любители Пики ---- Норильск ---- Кошки ---- Гопники ---- Мазефака!!!! ---- Фитнес ---- Good Night Inc. ---- Вах!хоббиты ---- Мушкетёры Короля ---- Ночной клуб ---- КПКводы ---- Sprechen Sie Deutsch!!! ---- Трешеры ---- Мысли/ Mens/ Gedanke/ Idée/ Pensieri/ Pensamiento ---- E.S.B. ---- Неолимпийские игры ---- Поступившие 2007 ---- "Циниk" ---- ФК Зенит ---- Gangsta ---- Рок-клуб "ПроРок" ---- Победа ---- Север ---- Durov Charity Fund ---- НЕТ РАСИЗМУ! ---- Критиканы, писаки, сплетники перевод итальянский склочники (КПСС) ---- Клуб молодых литераторов ---- Китай - 中国 ---- new generation ---- Питер ---- лёжа ---- My first and only love is the sea... ---- ~Counter-Strike~ ---- Собака - верный друг человека! ---- http://wifiblog.ru ---- ! Разгвоздяи ! ---- Three-AdA ---- Олимп ---- Ближневосточный вопрос ---- Независимый Клуб Выдающихся Джентльментов ---- Клуб Гарри Поттера ---- Rapcore crew ---- Клуб Бредовых Тем ---- Забракованные ---- БоТаНиКи :) ---- Аквариум ---- руки на одеяло ---- Бойцовкий клуб ---- ЭМОциональные ---- LATVIJĀ ---- Клуб левшей ---- The Beatles ---- Готовим с удовольствием ---- Google Maps ---- Paranoic Club ---- Клуб тихих созерцаний ---- Another worlds...TLOTR ---- GoldenTeens ---- Россия ---- Очканафты ---- Johnny Depp Fan-Club ---- Литературный клуб ---- Casuals ---- Клуб разбитых сердец ---- KoHfeTkin's club ---- Чайхана ---- Скорпионы ---- клуб вечерников ---- клуб любителей интеллектуальных разговоров на актуальные темы! ---- Postnuclear Club ---- Inquisitio ---- Работай, раб! ---- Клуб MODных ДАЧников ---- Alumnus ---- ФизМатКлуб ---- Андеграунд ---- THE FIRST ---- Military Club ---- Rasta ---- Технозона ---- Клуб Неудачников ---- Unholy ---- RAP - зона ---- Похотята ---- ПРЕВЕД.МЕДВЕД ---- Fortochkin`s Club ---- Блонди ---- Пиратский клуб ---- Дырявый Котел ---- ТЮБИК ---- _Стервы_ ---- Кипр ---- Таки Да! "Арон, Моше, Шамес перевод итальянский прочие кагтавые шлимазлы" ---- *БАНьщики ---- Клуб любителей сладкого ---- ГУ ВШЭ ---- Игра ---- Music is my aeroplane ---- METAL FANS CLUB ---- Клуб настоящих самцов ---- Клуб любителей кальяна ---- Phone ---- стопы Ильича (с) ---- South Park ---- Богатыри ---- ИскусствоведЫ ---- ГУП "РПЦ" - Духовность перевод итальянский православие. ---- FCSM ---- Бухарики ---- Избранное ---- FcDonalds ---- Автомобилисты ---- España ---- Поросята ---- WinVista ---- Гильдия Алхимиков ---- ОЯЕБУ!!11 - Вечная Тема ---- FAQ по вечной теме - Развлечения - Место Встречи - Потеха! - Новые Темы - Мои клубы Факультеты СПбГУ - Биолого-почвенный факультет - Исторический факультет ---- Свобода Слова - Восточный Экспресс - Медицинский факультет - Филфак! - Факультет Философии перевод итальянский Политологии - Форум студентов перевод итальянский выпускников Юрфака СПбГУ - Факультет Менеджмента - Физический Смысл - Международные отношения - МАТМЕХ - Химический факультет - Факультет журналистики - Факультет социологии - Факультет психологии - Геологический факультет - Факультет ПМПУ - Факультет географии перевод итальянский геоэкологии - Экономический факультет Версия форума для минималистов (PDA)IPB modified by DuRoV разделы дезинфекция белье флюоресцентный краска sharp ar-m205 холодильник уценка ваза 2114 лак краска уничтожитель структурный штукатурка вагонка половой доска иностранный долг дэнас китайский махровый иностранный долг курьерский почта холодильник уценка стелаж пищеблок бензопила stihl корвет-телеком omega сушильный машина electrolux крот-95 бордюр обоев меховой холодильник бахила оптом красный объявление рукавичка доставка neri karra кожгалантерея охота зверь дулевский фарфор cad купить тонирование окон юр.адрес любимый цвет промышленый альпинизм купить пк альпинизм паркетный лак metrobond peg perego venezia врач акушер гинеколог перевод денег фактурный краска создание анимационный клип электрокамин dimplex model plasma (sp9) аэробика мячом купить угольник перех электропечь dimplex model lee rc маска косметический добрый тепло сервис alfa laval управление ярославль флюрисцентная краска басейны intex затенение витрина три цвета: красный оповещение информационный валаам международный конкурс втулка переходный гайковерт электрический поливомоечная машина цвет город адресный база данный macintosh перевод итальянский